وایلیٹ کمپاس — سوگیلائٹ کی ایک داستان
بانٹیں
وایلیٹ کمپاس — سوگیلائٹ کی ایک داستان
صحرا کے کنارے سے ایک طویل کہانی، جہاں ایک جامنی پتھر گاؤں کو دائرہ کھینچنا اور ایک بار بولنا سکھاتا ہے۔
کالاہاری کے مشرقی کنارے پر، جہاں ٹیلے تھکے ہوئے شیر کی طرح جھکے ہوتے ہیں اور ہوا مٹی کا شال پہنے ہوتی ہے، ایک گاؤں تھا جس میں ہوا کے چکر اور ٹن کی چھتیں تھیں۔ یہ ہوا سے میٹھے دوپہروں اور راتوں کی جگہ تھی جو ستاروں کے رگڑنے کی آواز کی طرح لگتی تھیں۔ گاؤں کے سالوں میں کئی نام تھے، جیسا کہ گاؤں ہوتے ہیں، لیکن ہاتھ سے بنے ہوئے سائن پر لکھا تھا Kgakala، "دور والا،" کیونکہ یہ ہمیشہ سڑک کے آخر سے تھوڑا آگے لگتا تھا۔
پانی بوری ہول سے آتا تھا اور بوڑھوں کی صبر سے۔ خشک سردیوں میں پمپ کھانستا تھا اور قطار لمبی ہو جاتی تھی، اور جب الفاظ کم ہو جاتے تو لمبی اور لمبی ہو جاتی۔ جس سال یہ کہانی واقعی شروع ہوتی ہے، قطار اتنی لمبی تھی کہ وہ گرمی میں مڑتی ہوئی ایک جامنی ربن کی طرح لگتی تھی۔ لوگ جملے تیر کی طرح تبادلہ کرتے، اور یہاں تک کہ بکریاں—وہ پیشہ ور چغلی باز—بھی خاموش ہو گئیں۔
میسیگو وہاں رہتی تھی، اپنی دادی کے ساتھ جو کہانیوں کو جمع کرتی تھیں جیسے دوسری دادیاں لکڑی کے چمچ جمع کرتی ہیں۔ گوگو نالیدی چھوٹی اور جھکی ہوئی تھیں، ان کے بال خشک پین پر نمک کی پرت کی طرح سفید تھے۔ وہ شام کی ہوا کو mothusi کہتی تھیں، مددگار، کیونکہ یہ دن کی گرمی آپ کے کندھوں سے اٹھا لیتی تھی۔ جب بوری ہول کی قطار میں الفاظ تیز ہو جاتے، میسیگو گھر آتی تھی، جل چکی اور خاموش۔ نالیدی بینچ پر ہاتھ پھیرتیں۔ "کہو،" وہ کہتی تھیں۔ "چائے ٹھنڈی ہونے سے پہلے گرمی نکال دو۔"
ایک شام، بہت زیادہ گرمی اور کافی چائے نہ ہونے کے بعد، ماسے گو نے وہ سوال پوچھا جو ہر کہانی کو توڑ دیتا ہے: "کیا لوگوں کو سننے پر مجبور کرنے کا کوئی طریقہ ہے؟"
نالیدی نے اپنی پیالی میں مسکراہٹ دی۔ "کبھی تھا،" اس نے کہا۔ "وہ وائلٹ کمپاس استعمال کرتے تھے۔"
"کمپاس؟" ماسے گو نے پوچھا۔ "رہنمائی کے لیے؟"
"حد بندی کے لیے،" نالیدی نے کہا۔ "کمپاس نے ایک دائرہ کھینچا، اور اس دائرے کے اندر لوگوں نے اپنے صحیح الفاظ پائے اور انہیں صرف ایک بار استعمال کیا۔ دائرہ حوصلہ اندر رکھتا تھا اور شور باہر۔ کچھ اسے رائل وائلٹ کہتے ہیں، کچھ اسے مانارک آف مینگنیز کہتے ہیں، کچھ اسے ایک خوبصورت نام کہتے ہیں جو میں ہمیشہ بھول جاتی ہوں، لیکن پرانے کان کن اسے سُگیلائٹ کہتے تھے، اور سیام سیاہ پتھر کے درمیان ارغوانی دریا کی طرح بہتا تھا۔ کہتے ہیں اگر آپ اسے سینے سے لگائیں اور ایک سادہ قافیہ بولیں، تو آپ یاد کرتے ہیں کہ آپ کون ہیں اور شور شروع ہونے سے پہلے آپ کیا کہنا چاہتے تھے۔"
"اب کہاں ہے؟" ماسے گو نے پوچھا، کیونکہ آپ کو پوچھنا پڑتا ہے چاہے آپ جانتے ہوں کہ جواب دور ہوگا۔
"پرانے راستے کے نیچے،" نالیدی نے کہا، "اکیشیا کے پار جہاں بننے والے ایک جمہوریہ بنا رہے ہیں، اس باڑ کے پار جو تھکے ہوئے چرواہے کی طرح جھکی ہوئی ہے، ایک پہاڑی کے منہ تک جو روٹی کی کرسٹ کے رنگ کی ہے۔ ایک بوڑھا آدمی اس منہ کی چابی رکھتا ہے۔ وہ کان کن تھا جب سیام ابھی گاتے تھے۔"
اگلی صبح ماسے گو نے اپنی اچھی ٹوپی پہنی—چوڑے کنارے والی اور بہادر—اور پانی کی ایک بوتل، روٹی کا ایک ٹکڑا، اور بِلٹونگ کا ایک ٹکڑا لیا۔ اس نے بکریوں کو کہا کہ اسے یاد رکھیں اور کپڑے نہ کھائیں۔ بکریوں نے سنجیدگی سے سر ہلایا، یعنی وہ دروازے پر چبانے لگیں اور کوئی وعدہ نہیں کیا۔ ماسے گو نے سرخ راستے پر روانہ ہوئی، دھول اس کے ٹخنوں پر ایک مہذب محافظ کی طرح اٹھ رہی تھی۔
اس نے اکیشیا اور بنے والے پرندوں کی شور مچاتی پارلیمنٹ کو پایا، جو سب جھولتے ہوئے گھروں میں بحث کر رہے تھے۔ اس نے جھکنے والی باڑ کو پایا، اور وہ اس پہاڑی کی طرف بڑھ گئی جہاں زمین سیاہ ہو گئی تھی اور جلی ہوئی چینی کی طرح کرکرا تھی۔ وہاں، ایک لوہے کے دروازے کے سامنے جس کی رنگت پرانی آلو بخارے کی ہو گئی تھی، ایک آدمی الٹا کرٹے پر بیٹھا تھا۔ اس نے ایک ٹوپی پہنی تھی جس کا کنارے پھٹا ہوا تھا اور ایک مسکراہٹ تھی جو اتنے عرصے سے اسی جگہ رہ رہی تھی کہ محلے کو جانتی تھی۔
"اوپا پیٹرس؟" ماسے گو نے پوچھا۔
"اب بھی میرا نام ہے،" اس نے کہا۔ "تم کیا شکار کر رہے ہو، چھوٹے ٹوپی؟"
"شکار نہیں،" ماسے گو نے کہا۔ "پوچھ رہا ہوں۔ میرا گاؤں چیخ و پکار کا ایک کورس بن گیا ہے۔ گوگو نالیدی کہتی ہیں کہ ایک بنفشی پتھر نے لوگوں کو بولنا سکھایا تھا۔ وہ کہتی ہیں کہ تم جانتے ہو کہ سیام کہاں سوتا ہے۔"
اوپا پیٹرس نے گِٹّا اپنی ناخن سے تھپتھپایا۔ "وہ ہمیشہ کی طرح صحیح یاد رکھتی ہے۔ یہ پہاڑی پرانی ہے۔ سیام اس سے بھی پرانا ہے۔ جب ہم نے اسے کھولا، تو ہمیں اندھیرے میں ارغوانی رنگ ملا، انگور کے اندر رات کی طرح۔ ہم نے ڈرلز اور صبر کے ساتھ کام کیا۔ پتھر نے بات کی، مگر نرم آواز میں۔ جو لوگ سنتے تھے وہ سننے میں بہتر ہو گئے۔" وہ رکا، پھر بولا، "جو نہیں سنتے تھے، وہ جیک ہتھوڑے چلاتے تھے۔"
"کیا میں اندر جا سکتی ہوں؟" ماسیگو نے پوچھا۔
"یہ سیاحوں کے لیے جگہ نہیں ہے," پیٹرس نے کہا۔ "یہ صحیح طریقے سے پوچھے گئے سوالات کی جگہ ہے۔ کیا تمہارے پاس ایک صحیح سوال ہے؟"
ماسیگو نے نگل لیا۔ گندگی اس کے گلے میں خشک تھی۔ "جب سب کچھ بحث کی ایک لکیر ہو تو ہم دائرہ کیسے بنائیں؟"
پیٹرس کی مسکراہٹ ایک گھر نیچے گئی۔ وہ کھڑا ہوا اور دروازے کی چابی تالے میں ڈالی۔ دھات کراہٹ کی۔ "اچھا سوال ہے," اس نے کہا۔ "اندروں جاؤ۔ ہر کمرے میں ایک بار بولو۔ ایسے بولو جیسے تم پہلے سے جواب جانتے ہو لیکن تجسس ہو کہ پتھر متفق ہے یا نہیں۔"
سرنگ ٹھنڈی تھی اور ایک سوتے ہوئے جانور کی طرح سانس لے رہی تھی۔ دیواریں ایک کولیج تھیں: سیاہ، بھوری، کبھی کبھار چمک جیسے دور کا بجلی کا کڑک۔ ماسیگو کے قدم شائستہ تالیاں کی طرح سنائی دیے۔ وہ زنگ آلود ریلوں اور ایک بھولی ہوئی گاڑی سے گزری، لالٹین کے ہُک بغیر لالٹین کے، ایک کیلنڈر جو ایسے سال کا تھا جس میں صدر غلط تھا۔ ایک موڑ پر جہاں ہوا میں ہلکی بارش کی خوشبو تھی، اس نے درز دیکھا، نہ چوڑا لیکن مستحکم، میزبان چٹان میں ایک جامنی ربن، جیسے کوئی مصور نے انگور کی مٹھاس والی لکیر چارکول کے صفحے پر پھسلائی ہو۔
اس نے درز کو چھوا جیسے آپ ماتھے کو چھوتے ہیں یہ جاننے کے لیے کہ بخار جا رہا ہے یا نہیں۔ یہ جگہ جگہ ٹھنڈی اور ہموار تھی، اور کہیں کہیں دانے دار۔ جہاں دراڑیں کھلیں، اس نے چھوٹے کھڑکیاں دیکھیں، دھندلی مگر روشن، جیسے جیلی جو شام کو پکڑ رہی ہو۔ ماسیگو نے اپنی آنکھیں بند کیں۔ درز، جو بھی پرانی کہانی آپ پسند کریں، نے فیصلہ کیا کہ وہ صحیح قسم کی مشکل ہے۔
اسے نالیدی کی آواز یاد آئی: قافیہ کہو اور اس طرح سانس لو جیسے کیتلی جانتی ہو کب گانا ہے۔ تو ماسیگو نے چار کے لیے سانس لیا، چھ کے لیے باہر نکالا، تین بار، اور پھر سرگوشی کی:
"جامنی قطب نما، مستحکم روشن،
میرا دائرہ درست اور مضبوط بناؤ۔
شور کو دروازے پر رکھو—
"مدد کرو کہ میں کافی کہہ سکوں، مزید نہیں۔"
ہوا بدل گئی، جیسے طوفان تمہیں یاد کرے۔ ایک چھوٹی روشنی ایک رگ میں جاگی جو انگوٹھے سے بھی پتلی تھی، وہ اس میں ایک خیال کی طرح دوڑی، پھر اس کے ہاتھ کے نیچے رکی۔ اس نے اپنے اندر ایک چھوٹا کلک محسوس کیا، جیسے ایک گیئر اپنے گیئر کو پا رہا ہو۔
"تمہارا بالکل درست لفظ کیا ہے؟" ایک آواز نے پوچھا، نہ سرنگ سے اور نہ کسی خاص شخص سے۔ یہ آواز بوتل پر ہوا کی طرح تھی، جیسے ایک بُننے والا پرندہ مسودے دیکھ رہا ہو۔
ماسیگو نے ارد گرد دیکھا، پایا کہ اس کا منہ بغیر اجازت مسکرا رہا ہے، اور کہا، "سنیں۔"
"ایک بار بولو," درز نے کہا۔ "کیا لایا ہے تمہیں؟"
"میرے لوگ اولے کی طرح بولتے ہیں," ماسیگو نے کہا، جملے صاف پہنچے۔ "ہم اپنے موسم سے خود کو زخمی کرتے ہیں۔ میں ایک ایسا دائرہ چاہتی ہوں جو حوصلہ رکھے اور شور کو باہر رکھے۔ میں صحیح الفاظ اور اچھی خاموشی چاہتی ہوں جب وہ ختم ہو جائیں۔"
درز گونج رہی تھی۔ "ہم بارش بنانے والے نہیں ہیں," اس نے نرمی سے کہا، "لیکن ہم نقشہ ساز ہیں۔ ہم آپ کے لیے ایک دائرہ نقشہ کر سکتے ہیں۔" ایک چھوٹا جامنی کلی درز سے آزاد ہوا، خواہش سے زیادہ بھاری نہیں۔ یہ ماسیگو کے ہاتھ میں گر گیا: ایک گول گانٹھ جس کا چہرہ زمین کی صبر سے چمکدار تھا۔ مرکز میں ایک شفاف چمک موم بتی کی طرح بغیر شعلے کے بیٹھی تھی۔ "ہمیں بحث جیتنے کے لیے استعمال نہ کرو," درز نے کہا، جیسے ایک پرانی خالہ سخت بھنوؤں کے ساتھ۔ "ہمیں بحث ختم کرنے کے لیے استعمال کرو۔"
"کیسے؟" ماسگو نے پوچھا۔
"دائرہ بناؤ،" جوڑ نے کہا۔ "انہیں ایک بار اور بالکل بولنے کی دعوت دو۔ خود سے شروع کرو۔"
"اور نعرہ؟" ماسگو نے پوچھا۔
"اگر چاہو تو ہمارا گاؤ،" جوڑ نے کہا۔ "لیکن بہتر ہے کہ اپنا بناؤ۔ جو آواز تم ادھار لو وہ تمہارے دانتوں کے مطابق ہونی چاہیے۔"
ماسگو نے جوڑ کا شکریہ ادا کیا کیونکہ اچھے آداب کسی بھی کان سے پرانے ہوتے ہیں، اور دن کی طرف واپس چلی۔ اوپا پیٹرس دو اینامل کے کپ اور ایک کیتلی کے ساتھ انتظار کر رہے تھے جو کئی انقلابوں سے زیادہ زندہ لگتی تھی۔ اس نے چائے ڈالی جو دوستانہ بحث کے رنگ کی تھی۔
"کیا اس نے جواب دیا؟" اس نے پوچھا۔
ماسگو نے اپنا مٹھی کھولی۔ سگی لائٹ نے ان کی طرف پلک ماری، ہتھیلی میں شام کی روشنی۔ "اس نے سوالات کیے،" اس نے کہا۔
"پھر اس نے جواب دیا،" پیٹرس نے اطمینان سے کہا۔ "آپ اسے کیا نام دیں گے؟"
"وائلٹ کمپاس،" ماسگو نے نالیدی کو یاد کرتے ہوئے کہا۔ "یا مونارک کوائٹ۔ یا شاید بس 'کافی، مزید نہیں۔'"
"اچھے نام سفر کرتے ہیں،" پیٹرس نے کہا۔ "اسے گھر لے جاؤ۔"
کگکالا میں واپس، ماسگو نے اسکول سے چاک ادھار لیا۔ بورہول پر قطار نے سانپ نہ ہونے کا ڈرامہ کیا؛ یہ زیادہ تر کہنیوں کے ساتھ خیالات تھیں۔ ماسگو نے اپنی ٹوپی نیچے رکھی، سگی لائٹ کو کنکریٹ کے کنارے پر رکھا، اور اس کے گرد اتنا بڑا دائرہ بنایا کہ چھ جوڑے سینڈل رکھ سکے۔
"یہ،" اس نے کہا، اور اس کی آواز نے اسے حیران کیا کہ وہ اس سے بلند تھی، "بولنے کا دائرہ ہے۔ ہم ایک بار بولتے ہیں۔ ہم بالکل وہی کہتے ہیں جو مطلب ہوتا ہے، اور جب کہہ دیتے ہیں، پیچھے ہٹ جاتے ہیں اور اگلی آواز کو واحد بننے دیتے ہیں۔ اگر آپ چاہیں، ہم یاد دہانی کے لیے قافیہ استعمال کریں گے۔"
کچھ نے نرم ہنسی ہنسی، کیونکہ چاک کا دائرہ ایک نازک چیز ہے، جیسے وعدہ، اور وعدے لوگوں کو بے چین کرتے ہیں۔ لیکن چھ آگے بڑھے—چاک والے انگلیوں والا استاد؛ ایک چرواہا جس کی بکریوں کے پاس تخریب کاری میں اعلیٰ ڈگریاں تھیں؛ ایک ماں جس کے بچے کی قطار کے بارے میں رائے بلند اور مکمل تھی؛ ایک خالہ جو ایک کونے کی دکان کی مالک تھی اور ہر گفتگو کے کونے کی بھی؛ بوڑھا کوینا جو بورہول کو اس کے بورہول بننے سے پہلے یاد کرتا تھا؛ اور میونسپلٹی کا ایک آدمی جس کی ٹوپی اتنی نئی تھی کہ کاغذ کاٹ سکتی تھی۔
ماسگو نے سگی لائٹ کو انگلی سے چھوا۔ اس میں ہلکی روشنی حرکت کر رہی تھی، جیسے کوئی خیال جو آپ تقریباً بھول گئے ہوں۔ اس نے کیتلی کی سانس لی: چار کے لیے اندر، چھ کے لیے باہر، تین بار۔ پھر، کیونکہ جوڑ صحیح تھا—ادھار لیے ہوئے الفاظ عجیب لگتے تھے—اس نے ایک نیا قافیہ گایا، تیز اور سادہ:
"دائرہ بنایا اور دائرہ رکھا،
ایک سچا لفظ اور پھر ہم چلیں۔
اپنی بات کہو اور اسے وہاں چھوڑ دو—
کھلی ہوا کے لیے مزید جگہ بنائیں۔"
اس نے پہلے بات کی۔ "میں چلانے سے تھک چکی ہوں،" اس نے کہا۔ "میں چاہتی ہوں کہ یہ قطار پانی کی طرح حرکت کرے، بجلی کی طرح نہیں۔ میں شیڈول کے ساتھ مدد کروں گی اور پہلی جلدی شفٹ پر کھڑی ہوں گی تاکہ بزرگوں کو نہ کرنا پڑے۔"
وہ پیچھے ہٹی۔ استاد آگے بڑھا۔ "میں چاہتی ہوں کہ میرے طلباء اسکول کے بعد بوتلیں بھر لیں بغیر آخری ٹیکسی چھوٹے۔ میں تین سے چار کے درمیان اسکول کا ٹینک کھولوں گی۔"
چرواہا۔ ‘‘میں صبح سویرے اپنے ڈھول لاؤں گا، دس بجے نہیں، اور بکریوں کو کپڑے چرا نے سے روکوں گا—سوائے اس لال شرٹ کے جس نے مجھے برا بھلا کہا۔‘‘ وہ سیدھا چہرہ رکھنے کی کوشش کر رہا تھا۔ بچہ پہلے ہنسا۔ پھر سب ہنسے، کیونکہ خود پر ہنسنا گھر کا راستہ تلاش کرنے کا سب سے یقینی طریقہ ہے۔
آنٹی نے کہا، ‘‘میں چاہتی ہوں کہ میری دکان کھلی رہے بغیر باہر لوگ لڑیں۔ میں درخت کے نیچے کرسیاں اور چائے رکھوں گی اور کہانیاں خاموش قدموں کے بدلے میں بیچوں گی۔‘‘
بوڑھی کوینا نے کہا، ‘‘ہم پمپ کرتے ہوئے گاتے تھے۔ میں دوبارہ گاؤں گی۔ اگر تمہیں میرا گانا پسند نہیں آتا، تو بہتر گاؤ۔‘‘
میونسپل آدمی نے کئی اہم ہجے کے ساتھ گلا صاف کیا۔ ‘‘ہم دوسرا ٹیکنیشن بھیجیں گے،‘‘ اس نے آخرکار کہا، ‘‘اور میں اگلے ہفتے واپس آ کر سنوں گا۔ اگر میں واپس نہ آیا، تو آپ مجھے دفتر کے لیے ایک بکری بھیج سکتے ہیں جس پر ایک نوٹ لگا ہو۔‘‘ وہ خود بھی اس پر مسکرایا، خود دفاع میں۔
وہ ایک وقت میں ایک آواز پر قائم رہے۔ جب ممکن ہوا تو ایک جملہ، جب ضروری ہوا تو دو، اور اگر بچے کی رائے تھی تو تین۔ قطار آگے بڑھی۔ کچھ لوگوں نے آنکھیں گھمائیں اور دائرے کو بے وقعت سمجھا؛ پھر بھی وہ آگے بڑھے کیونکہ رفتار ایک شرمیلا معجزہ ہے۔ سورج غروب ہوتے ہی ہوا نے انہیں یاد کیا۔ شوگیلائٹ نے ایک بار دھڑکن کی طرح دھڑکا۔ ایک بادل آیا جیسے اس کے پاس کوئی بہتر کام نہ ہو اور ٹھہر گیا۔ کہیں دور وادی میں، گرج اپنی دھنیں مشق کر رہا تھا۔
اس رات کی بارش انعام نہیں تھی—ایسے قصے جو انعامات پر مبنی ہوتے ہیں عموماً سست ہوتے ہیں—لیکن یہ ایک دوستانہ اتفاق تھا۔ ٹن کی چھتیں ایک دوسرے کو خطوط لکھ رہی تھیں۔ ماسے گو ایسے سویا جیسے ایک سوالیہ نشان جو آخرکار ایک اچھے جملے میں شامل ہو گیا ہو۔
وائلٹ کمپاس کگاکالا میں ایک موسم تک رہا۔ جب لوگ دائرے کو بھول گئے، یہ ایک جیب میں چینی کے کیوب کی طرح بھاری انتظار کرتا رہا۔ جب ایک پڑوسی نے کسی اور کے بارے میں افواہ گھڑی، تو پتھر نے افواہ کو ریت جیسا ذائقہ دیا جب تک کہ وہ واپس نہ لی گئی۔ یہ جادو نہیں ہے؛ یہ تمہاری ضمیر ہے، جو جامنی رنگ میں ملبوس ہے۔
کچھ مہینے بعد، ایک مسافر آیا جس کے پاس کینوس کا تھیلا اور بہت سے سورجوں سے سنہری چہرہ تھا: ایک پتھر تراش جس کا نام آوئی تھا جو چھوٹے پتھر خریدتا اور بیچتا تھا، کہانیوں میں مارجن سے زیادہ دلچسپی رکھتا تھا۔ آوئی نے ماسے گو اور نالیدی کے ساتھ بُننے والے پرندوں کے نیچے بیٹھ کر ایک کاغذ پر نوٹس لیے جو کم از کم تین کافی کے داغوں سے بچا ہوا تھا۔ شوگیلائٹ چائے کے کپوں کے درمیان بیٹھا اپنی سوانح سن رہا تھا۔
‘‘تم نے اسے کہاں پایا؟‘‘ آوئی نے پوچھا۔
‘‘یہ مجھے ملا،‘‘ ماسے گو نے کہا، اور سرنگ کی کہانی سنائی اور دراڑ کی شرمیلی روشنی اور آواز جیسے ایک بُننے والے پرندے کی جو آخرکار صحیح بُنا ہوا دھاگہ چن چکا ہو۔ آوئی نے سر ہلایا جیسے کوئی جو بہت سے دروازوں پر جا چکا ہو اور جانتا ہو کہ دروازے کیسے کھلتے ہیں جب آپ ایماندار سوال پوچھتے ہیں۔
‘‘پتھر سفر کرتے ہیں،‘‘ آوئی نے کہا۔ ‘‘کبھی وہ اپنے کزنز کو دوسرے پتھروں میں دیکھنا چاہتے ہیں۔ کبھی وہ لمبی نیند کو ترجیح دیتے ہیں۔ کیا میں اسے کچھ دیر کے لیے لے جا سکتا ہوں؟ میں اسے سمندر تک لے جاؤں گا اور لہروں سے اسے صبر کی ایک مختلف قسم سننے دوں گا۔ جب وہ گھر واپس آنے کے لیے تیار ہوگا تو میں اسے واپس لاؤں گا، یا وہ خود اپنا راستہ تلاش کر لے گا۔‘‘
ماسگو نے نالیدی کو دیکھا۔ نالیدی نے پتھر کو دیکھا۔ پتھر، چونکہ پتھر تھا، پتھر جیسا لگتا تھا۔ لیکن اس کے مرکز میں ایک دوسری روشنی دھڑک رہی تھی، ایک آہستہ جھپکی، جو آپ مصروف ہوں تو چھوٹ سکتی ہے۔ ماسگو نے سر ہلایا۔ “دائرہ اپنے ساتھ لے جاؤ،” اس نے کہا۔ “جہاں بھی جاؤ، اسے بناؤ۔”
آوئی نے سگلیٹ کو کپڑے کے تھیلے میں پرویا اور لمبے راستے پر روانہ ہوا۔ یہ اس کا اختتام ہونا چاہیے تھا، لیکن کہانیاں اختتام میں بری ہوتی ہیں۔ وہ وقفہ (کاما) بننا پسند کرتی ہیں۔
پتھر بس، کھلی بکی، ایک ٹرین جو ہر اسٹاپ پر دیر ہونے پر معذرت کرتی، اور ایک کشتی جو دو زبانوں میں ستاروں کے نام جانتی تھی، کے ذریعے سفر کرتا رہا۔ یہ ایک بندرگاہ میں کھڑا ہوا جہاں گلس افق کو چھیڑتے تھے، اور آوئی نے سمندر کو اسے ایک پرانا تال سکھانے دیا۔ یہ اور بھی دور گیا، ایک جزیرے تک جہاں سیینائٹ چٹانوں میں عجیب معدنیات کے جیبیں تھیں، ہر ایک کے نام جادوئی اور مزاج کے مطابق تھے۔ وہاں، ایک چھوٹے ورکشاپ میں جو دیودار کی چپس اور وعدوں کی خوشبو دیتا تھا، آوئی نے بنفشی نوڈول کو اس وقت تک پالش کیا جب اس کے چہرے پر آسمان نظر آیا، اور اسے ایک سادہ چاندی کے بیزل میں رکھا جو کہانی کو پیچھے نہیں کرتا تھا۔
لوگ آوئی کے پاس الفاظ کے الجھے ہوئے تھیلوں کے ساتھ آتے۔ بنفشی کوئی جج نہیں تھی؛ وہ ایک دائرہ تھی۔ آوئی فرش پر چاک سے ایک دائرہ بناتا—دور کمرے میں تھوڑا سا ادھار لیا ہوا کگاکالا—اور کہتا، “ایک سچا لفظ اور پھر ہم قدم بڑھائیں۔” وہ کئی زبانوں میں ہنستے، لیکن کوشش کرتے۔ جھگڑے جلد ختم ہوتے۔ فیصلے وہ وقت لیتے جو واقعی چاہیے ہوتا، جو عام طور پر لگنے والے وقت سے کم تھا۔ پتھر نے صبر ایک نئے لہجے میں سیکھا۔ یہ پانی کو شراب میں نہیں بدلتا تھا، لیکن شور کو جملوں میں بدل دیتا تھا۔
سال گزرے۔ آوئی کے بالوں میں چاندی کی پٹی اگ گئی اور اس نے کگاکالا کو پوسٹ کارڈ بھیجے (“تمہاری بکریاں بیرون ملک مشہور ہیں”)۔ سگلیٹ سفر کرتا رہا—مختصر طور پر ایک شہر جہاں سمجھا جاتا تھا کہ اس نے ارغوانی ایجاد کی، ایک اسٹوڈیو جہاں نوجوان جواہرات بنانے والے اپنے انگوٹھوں کو دھات سے زیادہ رگڑتے تھے، ایک کلاس روم جہاں استاد نے دائرہ کھینچا اور بچوں نے وہ سیکھا جو بڑے بھول جاتے ہیں۔
جب پتھر آخرکار کگاکالا واپس آیا، تو وہ کسی رسم و رواج کے بغیر آیا۔ ایک ٹوٹا پھوٹا پارسل دکان پر کرسیاں اور چائے کے ساتھ پہنچا، جس پر لکھا تھا جو بھی جانتا ہے یہ کہاں کا ہے۔ اندر: چاندی کے فریم میں بنفشی، پہلے سے زیادہ اپنی اصل حالت میں، اور ایک نوٹ جو ماچس کے ڈبے کے برابر تھا:
دائرے بند نہیں ہوتے؛ وہ جاری رہتے ہیں۔ ایک بار بولیں۔ جگہ چھوڑیں۔ — اے۔
کگاکالا بدل چکا تھا۔ بورہول کے اوپر سایہ تھا، ایک بینچ جس پر کندہ شدہ ابتدائی حروف تھے، ایک تختی جس پر پمپ کے سب سے دوستانہ اوقات درج تھے۔ قطار ایک ڈھیلا دائرہ بنائے رکھتی تھی چاہے کوئی اسے نہ بنائے۔ جب اجنبی بلند آواز میں کہانیاں سنانے آتے، تو گاؤں انہیں چائے اور نرم کرسیاں دیتا اور وہ کم شور مچاتے۔ سگلیٹ لکڑی کے ڈبے میں کاؤنٹر کے نیچے رہتا تھا اور شادیوں، غمگینی، سالانہ اجلاس کے لیے باہر آتا جہاں لوگ بکریوں پر بحث کرتے اور پھر گاتے۔ کبھی کبھی بچے اسے پکڑنے کی درخواست کرتے۔ وہ سب سے اچھے دن تھے۔ بچے اسے بغیر ہدایت کے صحیح طریقے سے استعمال کرتے، جو بڑوں کو دوبارہ سکھاتا۔
ایک شام ماسے گو، جو اب اتنی عمر کی ہو چکی تھی جتنی وہ جوانی میں کبھی توقع نہیں کرتی تھی، نالیدی کے ساتھ ستاروں کے روزمرہ معجزے کے نیچے بیٹھی۔ ہوا بارش کی لائنوں کی مشق کی خوشبو دے رہی تھی۔ ماسے گو نے باکس سے سوگیلائٹ نکالا اور اپنی ہتھیلی میں گھمایا۔ اس میں شام کا ایک ٹکڑا، صبح کا ایک ٹکڑا اور کہانی کے لیے بالکل کافی رات تھی۔
"کیا یہ کام کیا؟" نالیدی نے پوچھا، کیونکہ اچھے سوال اچھے جوابوں سے بہتر ہوتے ہیں اور اس لیے بھی کہ وہ الفاظ کو بلند آواز میں سننے کی خوشی چاہتی تھی۔
"یہ اس طرح کام کرتا ہے جیسے ایک سطح کام کرتی ہے،" ماسے گو نے کہا۔ "یہ دیوار نہیں بناتا؛ یہ آپ کو بتاتا ہے کہ دیوار ایماندار ہے یا نہیں۔ یہ اس طرح کام کرتا ہے جیسے میٹرو نوم کام کرتا ہے: یہ گاتا نہیں؛ یہ آپ سے پوچھتا ہے کہ کیا آپ وقت پر ہیں۔"
نالیدی ہنس پڑی۔ "ہم پہلے سے بہتر گلوکار گروپ ہیں،" اس نے کہا۔
"ہم ایک گلوکار گروپ ہیں،" ماسے گو نے کہا، جو کسی بھی پتھر کی امید سے بہتر تعریف تھی۔
انہوں نے جوتے کے ایڑی سے ایک چھوٹا دائرہ بنایا، کیونکہ پرانی عادتیں آرام دہ جوتے پہنتی ہیں۔ انہوں نے سانس لیا: چار کے لیے اندر، چھ کے لیے باہر، تین بار۔ اور کیونکہ عملی لوگ بھی تقریب سے لطف اندوز ہوتے ہیں اگر وہ مفید اور مختصر ہو، انہوں نے گاؤں کی شاعری ایک بار پھر گائی، تاکہ رات کو یاد دلایا جا سکے کہ وہ یہاں خوش آمدید ہے اور خوبصورت ہونے کے لیے ڈرامائی ہونے کی ضرورت نہیں:
"دائرہ بنایا اور دائرہ رکھا،
ایک سچا لفظ اور پھر ہم چلیں۔
اپنی بات کہو اور اسے وہاں چھوڑ دو—
کھلی ہوا کے لیے مزید جگہ بنائیں۔"
بکریوں نے، جب انہیں محسوس ہوا کہ شاعری ہو رہی ہے، دخل اندازی کی کوشش کی۔ یہی بات بکریوں کے بارے میں ہے: وہ نہ فن کا احترام کرتی ہیں نہ باڑوں کا۔ ماسے گو ہنسے اور انہیں بچا ہوا بند گوبھی کا ایک مٹھی بھر دیا، جسے انہوں نے کائنات کی ترتیب پر تنقید کی دعوت کے طور پر قبول کیا۔ سوگیلائٹ نے ایک بار دھڑکا، جیسے اسے بکریاں پسند ہوں، جو ممکن ہے۔ پتھروں کے پاس دنیا بھر کا وقت ہوتا ہے کہ وہ مزاح کا احساس پیدا کریں۔
وائلٹ کمپاس کی خبر سست رفتاری سے پھیلی جیسا کہ سچائی پسند کرتی ہے: کزنز کے ذریعے، بازار کے دنوں میں، ایک سیاح کے ذریعے جس کی ٹوپی سورج کے لیے بہت نئی تھی۔ کچھ جگہوں پر انہوں نے دائرہ نمک سے بنایا؛ کچھ میں، ایک رسی کی لمبائی سے؛ ایک بہت بارش والے شہر میں انہوں نے کمیونٹی ہال کے اندر چاک کا استعمال کیا جس کی چھت لیک کر رہی تھی اور جب چاک بہا تو ہنسے۔ لوگ اپنی اپنی شاعری بناتے تھے۔ کچھ ہوشیار تھے۔ بہترین مختصر تھے۔
ظاہر ہے کہ نقلیں بھی تھیں: جامنی شیشہ، رنگا ہوا پتھر، یہ ری کن اور وہ کمپوزٹ۔ وہ موزیک اور ملبوسات کی پارٹیوں کے لیے ٹھیک تھے۔ لیکن اس کہانی کو کوئی فرق نہیں پڑا۔ اس نے سلائی سے ایک اہم اصول سیکھا تھا: نقشہ یادگار سے زیادہ اہم ہے۔ بوتل کے ڈھکن یا قدموں کے نشان سے بنایا گیا دائرہ ایک خوبصورت چیز سے بہتر کام کرتا ہے جسے آپ اپنے مخملی تھیلے سے باہر نکالنے سے انکار کرتے ہیں۔
کبھی کبھار زائرین پوچھتے کہ کیا پتھر کچھ شفا دیتا ہے۔ ماسے گو سر ہلاتی۔ "یہ بات چیت کو شفا دیتا ہے،" وہ کہتی۔ "یہ تمہاری چھت ٹھیک نہیں کرے گا۔ لیکن اگر تم دونوں چلانا بند کر دو، تو شاید تم خود اپنی چھت ٹھیک کر لو۔" یہ کچھ لوگوں کو مایوس کرتا جو جادوی ہتھوڑا چاہتے تھے۔ پھر وہ دائرہ آزمانے لگے، اور اچانک وہ ہتھوڑا جو ان کے پاس پہلے سے تھا جانتا تھا کہ کیا کرنا ہے۔
اس دن کی سالگرہ پر جب اس نے پہلی بار سرخ راستے پر چلنا شروع کیا تھا، ماسے گو لوہے کے دروازے اور پرانے آلو بخارے کے ذائقے والی پہاڑی پر واپس آئی۔ اوپا پیٹرس وہاں چلے گئے جہاں پرانے کان کن جاتے ہیں، لیکن صندوق اب بھی کانٹے کے درخت کے نیچے پڑا تھا، اب لکڑی سے زیادہ صندوق تھا۔ وہ پھول لے کر آئی کیونکہ کیوں نہیں، اور اس نے بنفشی پتھر اٹھایا کیونکہ شکرگزاری کو صحبت پسند ہے۔ دروازہ ایک ایسی چابی سے کھلا جو کسی نے اسے نہیں دی تھی؛ شاید وہ صحیح ہنسی کے انتظار میں تھا۔ سرنگ نے اس کے جوتے یاد رکھے۔ درز اب بھی اپنے خاموش دریا کو کالا اور بھورا رنگوں میں بہا رہا تھا، اور جہاں دراڑیں کھلیں، شام کی جیلی ایک چراغ کی طرح چمک رہی تھی جو کسی کے دیر سے واپس آنے کے لیے کم روشنی میں رکھی گئی ہو۔
"شکریہ،" ماسے گو نے کہا، کیونکہ آداب جیولوجی تک پہنچتے ہیں۔ "ہم نے تمہارا نقشہ استعمال کیا۔"
درز نے گونج کی، ایک جار میں دیر سے گرج۔ "کیا تم نے ایک بار بات کی؟"
"بس،" ماسے گو نے کہا۔ "اور نہیں۔"
"اچھا،" درز نے کہا۔ "دوسروں کو ایک راز بتاؤ۔"
"ہاں؟"
"یہ دائرہ ہمارا نہیں ہے،" درز نے تقریباً معذرت خواہانہ انداز میں کہا۔ "ہم نے اسے ایجاد نہیں کیا۔ ہم صرف اسے بہت اچھی طرح یاد رکھتے ہیں۔ ہر ندی ایک پتھر سے ملنے پر دائرہ بناتی ہے۔ ہر بازار جب سودا شروع ہوتا ہے دائرہ بناتا ہے۔ ہر کہانی جب کسی کے گھر آتی ہے جسے اس کی ضرورت ہوتی ہے دائرہ بناتی ہے۔ تم انسانوں نے دائرے جلد دریافت کیے اور پھر بھول گئے، پھر دریافت کیے اور پھر دوبارہ بھول گئے۔ ہم صبر والے ہیں۔ ہم تمہیں یادداشت قرض دے سکتے ہیں۔"
ماسے گو نے درز کو چھوا، جیسے زمین کے کندھے پر تھپتھپانے کے لیے۔ "ہم مشق کریں گے،" اس نے کہا۔
وہ واپس اس روشنی میں چلی جو آم کی خاص پیلاہٹ رکھتی تھی جو خود کو سمجھانے کی کوشش کر رہا ہو۔ دروازے پر وہ مڑی اور جھکی، اور ایک لمحے کے لیے درز میں موجود ارغوانی رنگ ایک اچھے جملے پر ابھی خشک ہو رہی سیاہی کی طرح لگ رہا تھا۔
واپس کگکالا میں، شام کی ہوا نے گاؤں کو اپنی بانہوں میں لے لیا۔ بورہول کی قطار چھوٹی تھی؛ چائے لمبی تھی۔ نالیدی ایک کرسی پر سوئی، جیسے بزرگ کرتے ہیں، رات کی حفاظت کھلے منہ اور بند مٹھی سے کر رہی تھی۔ ماسے گو نے سوگیلائٹ کو لکڑی کے ڈبے میں رکھا اور ڈبہ اس جگہ رکھ دیا جہاں چاندنی اس کی بات سن سکے۔ صبح کو مرمتیں ہوں گی جن پر خوش دلی سے بحث ہوگی: ایک پائپ جو چِڑچِڑا رہا تھا، ایک شیڈول جس پر داغ تھا، ایک بکری جو تالے کھولنا سیکھ چکی تھی۔ ایک دائرہ بنانا ہوگا، ایک قافیہ گانا ہوگا، ایک جملہ صاف ستھرا ختم کرنا ہوگا اور چھوڑ دینا ہوگا۔ اتنا ہی کافی تھا۔
اور اگر، کہیں دور، آپ اپنی انگلی سے کیفے کی میز پر ایک حلقہ بنائیں اور ایک بار بولیں، اور کمرہ اس کے بعد وسیع محسوس ہو، تو جان لیں: ایک پہاڑی کے نیچے ایک درز جو روٹی کی کرسٹ کے رنگ کی ہے، آپ سے خوش ہے۔ پتھر الفاظ کی معیشت کی قدر کرتے ہیں۔ ان کے اندر کے لوگ بھی ایسا ہی کرتے ہیں۔